NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
GET Part (1)
教科書p.24
2013/06/03
0 Rakugo Goes Overseas.
【語意】 -Cw3-Ls3-Gp1-0-
Rakugo落語 Goes[動詞]行くゥ Overseas海外に .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Rakugo Goes Overseas. →
コーチング…
これは一文一文章の構造だから、述語を見抜いて ( ) で囲み、(述語) の直前を「~は」と言い切り、最後に (述語) の語意を記述する直訳を選ぼう。
{ア}落語が行く海外。
{イ}海外に行く落語。
{ウ}行く落語は海外に。
{エ}落語は海外に行く。
【1解答】
・Rakugo (Goes) Overseas.→{エ}落語は海外に行く。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
1 I'm going to a rakugo show.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-1-
I'm=I am…I 私は…am[動詞]のです 動詞ing{こと、ている、ことになっている}…go[動詞]行くゥ…going{行くこと、行っている、行くことになっている} <to>に a一つの rakugo落語 show上演 ..(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・a rakugo show →
コーチング…
語群の中に動詞(語意の末音がウ,タ,ダ)が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア 一つの落語上演, イ 上演落語の一つ, ウ 落語は一つの上演, エ 一つの上演落語}
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I'm going to a rakugo show. →
{ア}私は一つの落語上演に行くことです。
{イ}私は一つの落語上演に行っているのです。
{ウ}私は一つの落語上演に行くことになっているのです。
{エ}私は一つの落語上演に行くことになっていたのです。
【1解答】
・I ('m) going <to> a rakugo show.→{ウ}私は一つの落語上演に行くことになっているのです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
2 You're lucky.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-2-
You're=You are…Youあなたは…are[動詞]{居る、在る、です、になる} lucky運がよい .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・You're lucky. →
コーチング…
am, is, are の語意は「居る、在る、です、になる」から4択と記憶しておこう。
{ア}あなたは運がよい居る。
{イ}あなたは運がよい在る。
{ウ}あなたは運がよいです。
{エ}あなたは運がよいになる。
【2解答】
・You ('re) lucky.→{ウ}あなたは運がよいです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
3 Have you ever been to one?
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-3-
Have ~ 過去分詞{したことがあるか、してしまったか、したところか、ずっと~しているか}…have been <to>へ行ったことがある…beenはbeの過去分詞…Have ~ been <to>へ行ったことがあるか youあなたは everこれまでに(過去分詞の前に置かれるよ) one一つ ? (疑問符=文章の末尾)か
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・Have you ever been to one? →
{ア}あなたは一つへこれまでに行ったことがあるか?
{イ}これまでに一つへ行ったことがあるあなたか?
{ウ}あなたとこれまでに一つへ行ったことがあるか?
{エ}あなたにこれまでに一つへ行ったことがあるか?
【3解答】
・(Have) you ever been <to> one?→{ア}あなたは一つへこれまでに行ったことがあるか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
4 No, I haven't.
【語意と直訳】 -Cw3-Ls3-Gp1-4-
Noいいえ ,(コンマ) I 私は haven't行ったことがない .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【直訳】
いいえ、私は行ったことがない。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
5 I'm looking forward to the show.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-5-
I'm=I am…I 私は…am[動詞]{居る、在る、のです、になる} look forward toを楽しみに待つ…動詞ing{ている、こと}…look[動詞]…looking forward to{を楽しみに待っている、を楽しみに待つこと} theその show上演 ..(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I'm looking forward to the show. →
{ア}私はその上演を楽しみに待っているのです。
{イ}私はその上演を楽しみに待つことです。
{ウ}私はその上演を楽しみに待っているになる。
{エ}私はその上演を楽しみに待つこと居る。
【5解答】
・I ('m) looking forward <to> the show.→{ア}私はその上演を楽しみに待っているのです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
6 I think you'll enjoy it.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-6-
I 私は think[動詞]思う you'll=you will…Youあなたは…will[can系語]だろう enjoy[動詞]を楽しむ itそれ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I think →
{ア}私は思う
{イ}思う私は
{ウ}私と思う
{エ}私を思う
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・you'll enjoy it →
{ア}あなたはそれを楽しむだろう
{イ}あなたが楽しむだろうそれ
{ウ}それはあなたを楽しむだろう
{エ}それを楽しむだろうあなた
【二文一文章の分析と直訳 述語(丸) 2、|棒1】
・I think you'll enjoy it. →
{ア}私は思う、あなたはそれを楽しむだろう。
{イ}私はそれを楽しむだろうあなたを思う。
{ウ}私はそれを思うあなたを楽しむだろう。
{エ}あなたはそれを楽しむだろう私を思う。
【6解答】
・I (think)→{ア}私は思う
・you ('ll) enjoy it→{ア}あなたはそれを楽しむだろう
・I (think) | you ('ll) enjoy it.→{ア}私は思う、あなたはそれを楽しむだろう。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.24
7 Rakugo is really fun.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp1-7-
Rakugo落語 is[動詞]{居る、在る、です、になる} really本当に fun楽しい .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Rakugo is really fun. →
{ア}落語は本当に楽しい居る。
{イ}落語は本当に楽しい在る。
{ウ}落語は本当に楽しいです。
{エ}落語は本当に楽しいになる。
【7解答】
・Rakugo (is) really fun.→{ウ}落語は本当に楽しいです。
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
GET Part (2)
教科書p.26
1 Two snakes are talking.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp2-1-
Two二匹の snakes蛇たち are[動詞]{居る、在る、のです、になる} 動詞ing{ている、こと}…talk[動詞]話すゥ…talking{話している、話すこと} .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Two snakes are talking. →
{ア}二匹の蛇たちが話しているのです。
{イ}二匹の蛇たちが話すことです。
{ウ}二匹の蛇たちが話しているになる。
{エ}二匹の蛇たちが居る話すこと。
【1解答】
・Two snakes (are) talking.→{ア}二匹の蛇たちが話しているのです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
2 Ouch!
【語意と直訳】 -Cw3-Ls3-Gp2-2-
Ouchアウチ痛いっ ! (感嘆符=文章の末尾)
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
3 Hey, Hat, are we poisonous?
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp2-3-
3 Heyおい , (コンマ) Hatハット(蛇名) , (コンマ) are[動詞]{居る、在る、である、になる} we私たちは poisonous有毒 ? (疑問符=文章の末尾)か
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Hey, Hat, are we poisonous? →
{ア}おい、ハット、私たちは有毒居るか?
{イ}おい、ハット、私たちは有毒在るか?
{ウ}おい、ハット、私たちは有毒であるか?
{エ}おい、ハット、私たちは有毒になるか?
【3解答】
・Hey, Hat, (are) we poisonous?→{ウ}おい、ハット、私たちは有毒であるか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
4 Yes, we are.
【語意】 -Cw3-Ls3-Gp2-4-
Yesはい , (コンマ) we私たちは are[動詞]{居る、在る、である、になる} (poisonousが省略されているよ) .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【意訳例】
はい、そうです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
5 Really?
【語意】 -Cw3-Ls3-Gp2-5-
Really本当 ?(疑問符=文章の末尾)か
【直訳】
本当か?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
6 How poisonous?
【語意】 -Cw3-Ls3-Gp2-6-
Howどれくらい poisonous有毒 ?(疑問符=文章の末尾)か
【一文一文章の直訳】
How poisonous? →
コーチング…
語群の中に動詞(語意の末音がウ,タ,ダ)が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア}どれくらい有毒か?
{イ}有毒どれくらいか?
{ウ}どれくらいか有毒?
{エ}有毒かどれくらい?
【6解答】
・How poisonous?→{ア}どれくらい有毒か?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
7 Very.
【語意と直訳】 -Cw3-Ls3-Gp2-7-
Veryとても .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
8 If we bite someone, they'll die.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp2-8-
If[if系語]もし~ならば we私たちが bite[動詞]を噛むゥ someone誰か , (コンマ) they'll=they will…they彼らは…will[can系語]だろう die[動詞]死ぬゥ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【二文一文章の分析と直訳 述語(丸) 2、|棒1】
・If we bite someone, they'll die. →
{ア}もし私たちを誰かが噛むならば、彼らは死ぬだろう。
{イ}もし私たちが誰かを噛むならば、彼らは死ぬだろう。
{ウ}もし彼らが死ぬならば、私たちは誰かを噛むだろう。
{エ}もし私たちが死ぬならば、彼らは誰かを噛むだろう。
【8解答】
・If we (bite) someone, | they ('ll) die.→{イ}もし私たちが誰かを噛むならば、彼らは死ぬだろう。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
9 Oh, dear.
【語意】 -Cw3-Ls3-Gp2-9-
9 Ohおや , (コンマ) dearまあ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【直訳】
おや、まあ。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.26
10 I've just bitten my tongue.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Gp2-10-
10 I've=I have… I 私は…have 過去分詞{したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している}…bittenはbiteの過去分詞…bite[動詞]を噛むゥ…have bitten{を噛んだことがある、を噛んでしまった、を噛んだところだ、をずっと噛んでいる} justちょうど my私の tongue舌 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I've just bitten my tongue. →
コーチング…
これは正解が2つあるよ。
{ア}私は私の舌をちょうど噛んだことがある。
{イ}私は私の舌をちょうど噛んでしまった。
{ウ}私は私の舌をちょうど噛んだところだ。
{エ}私は私の舌をちょうどずっと噛んでいる。
【10解答】
・I ('ve) just bitten my tongue.→{イ}私は私の舌をちょうど噛んでしまった。{ウ}私は私の舌をちょうど噛んだところだ。
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
USE Read
教科書p.28[1]
1 Kimie-san, thank you for this interview.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-1-
Kimie-sanキミエさん , (コンマ) thank you…本来は I thank you…I私は…thank[動詞]礼を言う…you{あなたは、あなたを、あなたに} <for>{にとって、に対して、向かう、間、のために} this{これ、この} interviewインタビュー .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・this interview →
{ア このインタビュー, イ これはインタビュー, ウ インタビューはこれ, エ このインタビューは}
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Kimie-san, thank you for this interview. →
{ア}キミエさん、(私は)このインタビューに対してあなたに礼を言う。
{イ}キミエさん、(私は)あなたのためのこのインタビューに礼を言う。
{ウ}キミエさん、(私は)このインタビューの間にあなたに礼を言う。
{エ}キミエさん、あなたは私のためのこのインタビューに礼を言う。
【1解答 直訳/意訳例】
・Kimie-san, (thank) you <for> this interview.→{ア}キミエさん、(私は)このインタビューに対してあなたに礼を言う。/キミエさん、インタビューに応じてくださり、ありがとうございます。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.28
2 I'm glad to be here.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-2-
I'm=I am…I 私は…am[動詞]です glad嬉しい to 動詞{ために、ための、こと、して}…be[動詞]居るゥ…to be{居るために、居るための、居ること、居て} hereここに .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I'm glad to be here. →
コーチング…
“to 動詞”を見たら「ために、ための、こと、して」とつぶやいて4択だよ。
{ア}私はここに居るために嬉しいです。
{イ}私はここに居るための嬉しいです。
{ウ}私はここに居ること嬉しいです。
{エ}私はここに居て嬉しいです。
【2解答】
・I ('m) glad to be here.→{エ}私はここに居て嬉しいです。{ア}も不正解ではないよ。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.28
3 You are going to give a rakugo performance on Tuesday.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-3-
Youあなたは are[動詞]…are going toしようとしている giveをおこなう a一つの rakugo落語 performance公演 <on>に Tuesday火曜日 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・a rakugo performance →
コーチング…
語群の中に動詞が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア 一つの落語公演, イ 公演落語の一つ, ウ 落語一つの公演, エ 一つの公演落語}
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・You are going to give a rakugo performance on Tuesday. →
コーチング…
①述語を見抜いて ( ) で囲み、② (述語) の直前までの語を「~は」と言い切ったあと、③末尾の語から、④< >を目印に前方へさかのぼり、⑤最後に (述語)周辺 の語意を記述する直訳を探そう。
{ア}あなたはおこなおうとしている一つの落語公演は火曜日です。
{イ}火曜日に公演落語の一つをおこなおうとしているあなたです。
{ウ}あなたは火曜日に一つの落語公演をおこなおうとしている。
{エ}あなたが火曜日におこなおうとしているのは一つの落語公演です。
【3解答】
{ア}一つの落語公演 ・You (are) going to give a rakugo performance <on> Tuesday.→{ウ}あなたは火曜日に一つの落語公演をおこなおうとしている。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.28
4 I understand rakugo is a traditional performing art in Japan.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-4-
I 私は understand[動詞]理解しているゥ rakugo落語 is[動詞]であるゥ a一つの traditional伝統的な performing art舞台芸術 <in>の中の Japan日本 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I understand →
{ア}私は理解している
{イ}理解している私は
{ウ}私を理解している
{エ}私が理解しているのは
【語群の直訳】
① a traditional performing art →
コーチング…
語群の中に動詞が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア}一つの伝統的な舞台芸術
{イ}伝統的な舞台芸術は一つ
{ウ}舞台芸術の一つは伝統的
{エ}舞台芸術の一つの伝統
② a traditional performing art <in> Japan →
コーチング…
A <in> B は「Bの中のA」と直訳するよ。
A=a traditional performing art B=Japan
{ア}一つの伝統的な舞台芸術の中の日本
{イ}日本の中の一つの伝統的な舞台芸術
{ウ}伝統的な舞台芸術は一つが日本の中にある
{エ}日本の中の舞台芸術の一つの伝統
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・rakugo is a traditional performing art in Japan →
コーチング…
①述語を見抜いて ( ) で囲み、② (述語) の直前までの語を「~は」と言い切ったあと、③末尾の語から、④< >を目印に前方へさかのぼり、⑤最後に (述語) の語意を記述する直訳を探そう。
{ア}落語は一つの伝統的な舞台芸術として日本の中にある
{イ}落語は日本の中の一つの伝統的な舞台芸術である
{ウ}日本の中の一つの伝統的な舞台芸術である落語
{エ}日本の中の落語は一つの伝統的な舞台芸術である
【二文一文章の分析と直訳 述語(丸) 2、|棒1、<三角>1】
・I understand rakugo is a traditional performing art in Japan. →
コーチング…
これは二文一文章の構造なので、前文の直訳を先に記述し、後文の直訳を後に記述するよ。
{ア}私は理解している、落語は日本の中の一つの伝統的な舞台芸術である。
{イ}私が理解している落語は、一つの伝統的な舞台芸術の中の日本である。
{ウ}私が理解している落語の一つは、日本の中の伝統的な舞台芸術である。
{エ}私は落語を理解している、一つの伝統的な舞台芸術は日本の中にある。
【5解答】
・I (understand)→{ア}私は理解している
①a traditional performing art→{ア}一つの伝統的な舞台芸術
②a traditional performing art <in> Japan→{イ}日本の中の一つの伝統的な舞台芸術
・rakugo (is) a traditional performing art <in> Japan→{イ}落語は日本の中の一つの伝統的な舞台芸術である
・I (understand) | rakugo (is) a traditional performing art <in> Japan.→{ア}私は理解している、落語は日本の中の一つの伝統的な舞台芸術である。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.28
5 Could you tell me more?
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-5-
Could[can系語]…Could youあなたは~てくださいますか tell教えるゥ me私に moreもっと多くのこと ?(疑問符=文章の末尾)か
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Could you tell me more? →
{ア}あなたはもっと多くのことを私に教えてくださいますか?
{イ}あなたにもっと多くのことを私が教えてあげましょうか?
{ウ}あなたはもっと多くの私を教えてくださいますか?
{エ}あなたは私に教えてくださるのはもっと多くのことですか?
【5解答】
・(Could) you tell me more?→{ア}あなたはもっと多くのことを私に教えてくださいますか?
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
USE Read
教科書p.28 [2]
1 Certainly.
【語意と直訳】 -Cw3-Ls3-Ur2-1-
Certainlyもちろん .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
2 In rakugo, the performer sits on a cushion and tells a funny story.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur1-7-
<In>の中で rakugo落語 , (コンマ) theその performer演者 sits[動詞]座るゥ <on>の上に a一つの cushionクッション and[if系語]そして tells[動詞]語るゥ a一つの funnyこっけいな story物語 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・the performer sits on a cushion →
{ア}その演者は一つのクッションの上に座った
{イ}クッション一つの上に座るその演者
{ウ}その演者は一つのクッションの上に座る
{エ}その演者の上に一つのクッションが座る
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・the performer tells a funny story →
{ア}その演者が語る一つのこっけいな物語
{イ}その演者は一つのこっけいな物語を語る
{ウ}その演者は一つのこっけいな物語を語った
{エ}一つのこっけいな物語はその演者を語る
【二文一文章の分析と直訳 述語(丸) 2、|棒1、<三角>1】
・In rakugo, the performer sits on a cushion and tells a funny story. →
コーチング…
これは二文一文章の構造なので、前文の直訳を先に記述し、次に後文を記述するよ。
後半の and と tells の間に、前半のthe performerが省略されているよ。
それが判るのは「andの前後は同形、同質」というandの大原則からだよ。
{ア}落語の中で、一つのクッションの上に座るその演者は、一つのこっけいな物語を語る。
{イ}落語の中で、その演者は一つのクッションの上に座った、そして一つのこっけいな物語を語った。
{ウ}落語の中で、その演者は一つのこっけいな物語を語る、そして一つのクッションの上に座る。{エ}落語の中で、その演者は一つのクッションの上に座る、そして一つのこっけいな物語を語る。
【2解答】
・the performer (sits) <on> a cushion→{ウ}その演者は一つのクッションの上に座る
・the performer (tells) a funny story→{イ}その演者は一つのこっけいな物語を語る
・<In> rakugo, the performer (sits) <on> a cushion | and (tells) a funny story.→{エ}落語の中で、その演者は一つのクッションの上に座る、そして一つのこっけいな物語を語る。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
3 Each story has two or more characters.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-3-
Eachそれぞれの story物語 has[動詞]を持っているゥ two二つ orか moreより多くの characters登場人物たち .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Each story has two or more characters. →
コーチング…
最初に述語を見抜いて ( ) で囲み、(述語) の直前までを「~は」と言い切り、最後に (述語) の語意を直訳しよう。
{ア}それぞれの物語が持っている二つかより多くの登場人物たち。
{イ}それぞれの物語は二つかより多くの登場人物たちを持っている。
{ウ}二つかより多くの登場人物たちはそれぞれの物語が持っている。
{エ}二つかより多くの物語はそれぞれの登場人物たちを持っている。
【3解答】
・Each story (has) two or more characters.→{イ}それぞれの物語は二つかより多くの登場人物たちを持っている。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
4 One performer plays all of them.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-4-
One一人の performer演者 plays[動詞]演じるゥ all全部 <of>の themそれら .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・One performer plays all of them. →
コーチング…
最初に述語を見抜いて ( ) で囲み、(述語) の直前までを「~が」と言い切り、最後に (述語) の語意を直訳しよう。
{ア}一人の演者が演じる全部のそれら。
{イ}一人の演者をそれらの全部が演じる。
{ウ}一人の演者がそれらの全部を演じた。
{エ}一人の演者がそれらの全部を演じる。
【4解答】
・One performer (plays) all <of> them.→{エ}一人の演者がそれらの全部を演じる。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
5 I see.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-5-
I 私は see[動詞]わかるゥ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I see. →
{ア}私はわかる。
{イ}わかるは私。
{ウ}私とわかる。
{エ}私はわかった。
【5解答 直訳/意訳例】
・I (see).→{ア}私はわかる。/なるほど。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
6 Why did you begin to perform rakugo in English?
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-6-
Whyなぜ did[can系語]たのか youあなたは begin[動詞]を始めるゥ to 動詞{ために、ための、こと、して}…perform[動詞]を演じるゥ…to perform{を演じるために、を演じるための、を演じること、を演じて} rakugo落語 <in>(の中)で English英語 ? (疑問符=文章の末尾)か
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・Why did you begin to perform rakugo in English? →
コーチング…
“to 動詞”は「ために、ための、こと、して」から4択だよ。
{ア}なぜあなたは英語で落語を演じるためにを始めたのか?
{イ}なぜあなたは英語で落語を演じるためのを始めたのか?
{ウ}なぜあなたは英語で落語を演じることを始めたのか?
{エ}なぜあなたは英語で落語を演じてを始めたのか?
【6解答】
・Why (did) you begin to perform rakugo <in> English?→{ウ}なぜあなたは英語で落語を演じることを始めたのか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
7 When I lived in the United States, many people asked me, “Can you tell me a Japanese joke?”
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-7-
When[if系語]とき I私が lived[動詞]住んでいた <in>の中に the United Statesアメリカ , (コンマ) many多くの people人々 asked[動詞]尋ねた me私に , (コンマ) “=「 Can[can系語]ことができるか youあなたは tell[動詞]語るゥ me私に a一つの Japanese日本の jokeジョーク ? (疑問符=文章の末尾)か ”=」
【一の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I lived in the United States →
{ア}私がアメリカの中に住んでいた
{イ}私が中に住んでいたアメリカ
{ウ}アメリカの中に住んでいた私
{エ}アメリカが私の中に住んでいた
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・many people asked me →
{ア}多くの人々が私に尋ねた
{イ}私に尋ねた多くの人々
{ウ}多くの私が人々に尋ねた
{エ}私が尋ねた多くの人々
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Can you tell me a Japanese joke? →
{ア}あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?
{イ}あなたに一つの日本のジョークを私は語ることができるか?
{ウ}あなたの一つの日本のジョークを私に語ることができるか?
{エ}あなたと一つの日本のジョークを私は語ることができるか?
【三文一文章の分析と直訳 述語(丸) 3、|棒2、<三角>1】
・When I lived in the United States, many people asked me, “Can you tell me a Japanese joke?” →
コーチング…
これは三文一文章の構造だよ。この教科書、初登場だね。文が並ぶ順に直訳しよう。
{ア}私がアメリカの中に住んでいたとき、多くの人々が私に尋ねた、「あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?」
{イ}私がアメリカの中に住んでいた、多くの人々が私に尋ねたとき、「あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?」
{ウ}私がアメリカの中に住んでいた、ときに多くの人々が私に尋ねた、「あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?」
{エ}とき私がアメリカの中に住んでいた、多くの人々が私に尋ねた、「あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?」
【7解答】
・I (lived) <in> the United States→{ア}私がアメリカの中に住んでいた
・many people (asked) me→{ア}多くの人々が私に尋ねた
・(Can) you tell me a Japanese joke?→{ア}あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?
・When I (lived) <in> the United States, | many people (asked) me, | “(Can) you tell me a Japanese joke?”→{ア}私がアメリカの中に住んでいたとき、多くの人々が私に尋ねた、「あなたは一つの日本のジョークを私に語ることができるか?」
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
8 They thought Japanese never laughed.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-8-
They彼らは thought[動詞]思った Japanese日本人 never決して~ない laughedはlaughの過去形…laugh[動詞]笑う .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・They thought →
{ア}彼らは思った
{イ}思った彼らは
{ウ}彼らを思った
{エ}彼らと思った
【一文の分析と直訳 述語(丸) 1】
・Japanese never laughed →
{ア}日本人は決して笑わなかった
{イ}日本人は決して笑わなかった
{ウ}日本人は決して笑わなかった
{エ}日本人は決して笑わなかった
【二文一文章の分析と直訳 述語(丸) 2、|棒1】
・They thought Japanese never laughed. →
{ア}彼らは思った、日本人は決して笑わなかった。
{イ}彼らが思った日本人は、決して笑わなかった。
{ウ}決して笑わなかった日本人は、彼らを思った。
{エ}日本人は思った、彼らは決して笑わなかった。
【8解答 直訳/意訳例】
・They (thought)→{ア}彼らは思った
・Japanese never (laughed)→{ア}日本人は決して笑わなかった
・They (thought) | Japanese never (laughed).→{ア}彼らは思った、日本人は決して笑わなかった。/彼らは思った、日本人は決して笑わないと。
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
USE Read
教科書p.29 [3]
1 That's true.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-1-
That's=That is…Thatそれ…is[動詞]{居る、在る、である、になる} true本当 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・That's true. →
{ア}それは本当居る。
{イ}それは本当在る。
{ウ}それは本当である。
{エ}それは本当になる。
【1解答】
・That ('s) true.→{ウ}それは本当である。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
2 I have never heard a Japanese joke.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-2-
2 I 私は have never 過去分詞:一度も~たことがない…heardはhearの過去分詞…hear[動詞]を聞くゥ a一つの Japanese日本の jokeジョーク .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I have never heard a Japanese joke. →
{ア}私は一度も聞いたことがない一つの日本人のジョーク。
{イ}私は一つの日本人のジョークを一度も聞いたことがない。
{ウ}私の一つの日本人のジョークは一度も聞かれたことがない。
{エ}私の一つのジョークは日本人に一度も聞かれたことがない。
【2解答】
・I (have) never heard a Japanese joke.→{イ}私は一つの日本人のジョークを一度も聞いたことがない。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
3 I wanted to share our special tradition of laughter.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-3-
I 私は wanted[動詞]を望んだ to 動詞{ために、ための、こと、して}…share[動詞]分かち合う…to share{分かち合うために、分かち合うための、分かち合うこと、分かち合って} our私たちの special特殊な tradition伝統 <of>についての laughter笑い .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・our special tradition <of> laughter →
コーチング…
A <of> B は「BについてのA」と直訳するよ。
A=our special tradition B=laughter
{ア}私たちの特殊な伝統についての笑い
{イ}私たちについての特殊な伝統の笑い
{ウ}特殊な伝統についての私たちの笑い
{エ}笑いについての私たちの特殊な伝統
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I wanted to share our special tradition of laughter. →
コーチング…
“to 動詞”は「ために、ための、こと、して」から4択だよ。
{ア}私は笑いについての私たちの特殊な伝統を分かち合うためにを望んだ。
{イ}私は笑いについての私たちの特殊な伝統を分かち合うためのを望んだ。
{ウ}私は笑いについての私たちの特殊な伝統を分かち合うことを望んだ。
{エ}私は笑いについての私たちの特殊な伝統を分かち合ってを望んだ。
【3解答】
{エ}笑いについての私たちの特殊な伝統
・I (wanted) to share our special tradition <of> laughter.→{ウ}私は笑いについての私たちの特殊な伝統を分かち合うことを望んだ。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
4 So I perform in English.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-4-
Soだから I 私は perform[動詞]演じるゥ <in>(の中)で English英語 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・So I perform in English. →
{ア}だから私は演じるで英語。
{イ}だから私は英語で演じる。
{ウ}だから私を英語は演じる。
{エ}だから私の英語は演じる。
【4解答】
・So I (perform) <in> English.→{イ}だから私は英語で演じる。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
5 I'm impressed.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-5-
I'm=I am I 私は am 過去分詞:れる…impressedはimpressの過去分詞…impress[動詞]impress感銘を与えるゥ…am impressed{感銘を与えつつある、感銘を与えられる、感銘を与えつつあった、感銘を与えられた} .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I'm impressed. →
コーチング…
“am 過去分詞”の直訳は「れる」だよ。
{ア}私は感銘を与えつつある。
{イ}私は感銘を与えられる。
{ウ}私は感銘を与えつつあった。
{エ}私は感銘を与えられた。
【1解答 直訳/意訳例】
・I ('m) impressed.→{イ}私は感銘を与えられる。/感動的です。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
6 How long have you been on this tour?
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-6-
How longどれくらい長く youあなたは have~過去分詞{したことがあるか、してしまったか、したところか、しているか}…beenはbeの過去分詞…be[動詞]いるゥ…have ~ been{いたことがあるか、いてしまったか、したところか、いるか} <on>に従事して thisこの tour巡業 ? (疑問符=文章の末尾)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・How long have you been on this tour? →
コーチング…
“have 過去分詞”は基本的には「したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している」から4択だよ。
{ア}どれくらい長くあなたはこの巡業に従事していたことがあるか?
{イ}どれくらい長くあなたはこの巡業に従事していてしまったか?
{ウ}どれくらい長くあなたはこの巡業に従事していたところか?
{エ}どれくらい長くあなたはこの巡業に従事しているか?
【6解答】
・How long (have) you been <on> this tour?→{エ}どれくらい長くあなたはこの巡業に従事しているか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
7 For four weeks.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-7-
<For>間 four四 weeks週 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
{ア 間四週, イ週四間, ウ 四週間, エ 四間週}
【解答】
ウ 四週間
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
8 I've been to India, Malaysia, Singapore … and now Australia.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-8-
I've=I have…I 私は…have 過去分詞{したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している}…beenはbeの過去分詞…be[動詞]行くゥ…have been{行ったことがある、行ってしまった、行ったところだ、ずっと行っている} <to>に Indiaインド , (コンマ) Malaysiaマレーシア , (コンマ) Singaporeシンガポール … andそして now現在 Australiaオーストラリア .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I've been to India, Malaysia, Singapore … and now Australia. →
コーチング…
“have 過去分詞”は「したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している」から4択だよ。文脈から正解は2つあるよ。
{ア}私はインド、マレーシア、シンガポールに行ったことがある・・・そして現在オーストラリア。
{イ}私はインド、マレーシア、シンガポールに行ってしまった・・・そして現在オーストラリア。
{ウ}私はインド、マレーシア、シンガポールに行ったところだ・・・そして現在オーストラリア。
{エ}私はインド、マレーシア、シンガポールにずっと行っている・・・そして現在オーストラリア。
【8解答】
・I ('ve) been <to> India, Malaysia, Singapore … and now Australia.→
{イ}私はインド、マレーシア、シンガポールに行ってしまった・・・そして現在オーストラリア。
{ウ}私はインド、マレーシア、シンガポールに行ったところだ・・・そして現在オーストラリア。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
9 The tour has been very exciting.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-9-
Theこの tour巡業 have 過去分詞{したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している}…beenはbeの過去分詞…be[動詞]になるゥ…have been{になったことがある、になってしまった、になったところだ、ずっと~になっている} veryとても exciting刺激的 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・The tour has been very exciting. →
コーチング…
“have 過去分詞”は「したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している」から4択だよ。
{ア}この巡業はとても刺激的になったことがある。
{イ}この巡業はとても刺激的になってしまった。
{ウ}この巡業はとても刺激的になったところだ。
{エ}この巡業はとても刺激的にずっとなっている。
【9解答】
・The tour (has) been very exciting.→{エ}この巡業はとても刺激的にずっとなっている。
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
USE Read
教科書p.29 [4]
1 What's next for you?
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-10-
What's=What何…isですか next次 <for>にとって youあなた ? (疑問符=文章の末尾)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1<三角>1】
・What's next for you? →
{ア}あなたにとって次は何ですか?
{イ}あなたの何にとって次ですか?
{ウ}あなたの次にとって何ですか?
{エ}あなたにとって何の次ですか?
【1解答】
・What ('s) next <for> you?→{ア}あなたにとって次は何ですか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
2 To continue spreading laughter around the world.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-11-
to 動詞{ために、ための、こと、して}…continue[動詞]を続けるゥ…to continue{を続けるために、を続けるための、を続けること、を続けて} 動詞ing{ている、こと}…spread[動詞]を広げるゥ…spreading{を広げている、を広げること} laughter笑い <around>のあちこちに the world世界 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳 <三角>1】
・To continue spreading laughter around the world. →
コーチング…
to 動詞は「ために、ための、こと、して」から4択だよ。
動詞ingは「ている、こと」から2択だよ。
{ア}世界のあちこちに笑いを広げることを続けるために。
{イ}世界のあちこちに笑いを広げることを続けるための。
{ウ}世界のあちこちに笑いを広げることを続けること。
{エ}世界のあちこちに笑いを広げることを続けて。
{オ}世界のあちこちに笑いを広げている続けるために。
{カ}世界のあちこちに笑いを広げている続けるための。
{キ}世界のあちこちに笑いを広げている続けること。
{ク}世界のあちこちに笑いを広げている続けて。
【2解答】
・To continue spreading laughter <around> the world.→{ウ}世界のあちこちに笑いを広げることを続けること。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
3 This will make a more peaceful world.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-12-
This{これ、この} will[can系語]でしょう make[動詞]を作るゥ a一つの moreもっと peaceful平和な world世界 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・a more peaceful world →
コーチング…
語群の中に動詞(語意の末音がウ,タ,ダ)が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア}一つのもっと平和な世界
{イ}もっと平和な世界一つ
{ウ}もっと一つの世界平和
{エ}一つの世界のもっと平和
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、|棒0、<三角>1】
・This will make a more peaceful world. →
コーチング…
最初に述語を見抜いて ( ) で囲み、(述語) の直前までを「~が」と言い切り、最後に (述語) の語意を直訳しよう。
{ア}この世界はもっと一つの平和を作るでしょう。
{イ}これは一つのもっと平和な世界を作るでしょう。
{ウ}この平和はもっと一つの世界を作るでしょう。
{エ}これが作るのはもっと一つの平和な世界でしょう。
【3解答】
{ア}一つのもっと平和な世界 ・This (will) make a more peaceful world.→{イ}これは一つのもっと平和な世界を作るでしょう。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
4 Thank you for your time.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-13-
Thank you…本来は I thank you…I 私は thank[動詞]礼を言うゥ youあなたに <for>に対して yourあなたの time時間 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・Thank you for your time. →
{ア}あなたの時間に対してあなたに礼を言う。
{イ}あなたに対してあなたに礼を言う時間。
{ウ}あなたは時間に対してあなたの礼を言う。
{エ}あなたに対して時間はあなたに礼を言う。
【4解答 直訳/意訳例】
・(Thank) you <for> your time.→{ア}あなたの時間に対してあなたに礼を言う。/時間をとっていただいて、ありがとうございました。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
5 I've enjoyed talking with you.
【語意とポイント】 -Cw3-Ls3-Ur2-14-
I've=I have…I 私は…have 過去分詞{したことがある、してしまった、したところだ、ずっと~している}…enjoyedはenjoyの過去分詞…enjoy[動詞]を楽しむるゥ…have enjoyed{を楽しんだことがあります、を楽しんでしまいました、を楽しんだところです、をずっと楽しんでいます} 動詞ing{ている、こと}…talk[動詞]話すゥ…talking{話している、話すこと} <with>と youあなた .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I've enjoyed talking with you. →
{ア}私はあなたと話すことを楽しんだことがあります。
{イ}私はあなたと話すことを楽しんでしまいました。
{ウ}私はあなたと話すことを楽しんだところです。
{エ}私はあなたと話すことをずっと楽しんでいます。
【5解答】
・I ('ve) enjoyed talking <with> you.→{イ}私はあなたと話すことを楽しんでしまいました。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.29
6 My pleasure.
【語意】 -Cw3-Ls3-Ur2-15-
My私の pleasure光栄 .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
{ア 私の光栄, イ 光栄の私, ウ 私は光栄, エ光栄は私}
【6解答 直訳/意訳例】
ア 私の光栄/どういたしまして。
NEW CROWN 3
LESSON 3
Rakugo Goes Overseas
We are talking (3) 買い物をしよう
教科書p.34
1 May I help you?
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-1-
May[can系語]してよろしいですか I 私は help[動詞]手伝う you{あなたは、あなたを、あなたに} ? (疑問符=文章の末尾)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・May I help you? →
{ア}私をあなたは手伝ってよろしいですか?
{イ}私はあなたを手伝ってよろしいですか?
{ウ}私とあなたは手伝ってよろしいですか?
{エ}私にあなたは手伝ってよろしいですか?
【1解答】
・(May) I help you?→{イ}私はあなたを手伝ってよろしいですか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
2 I'll take this chocolate cake.
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-2-
I'll=I will…I 私は…wll[can系語]つもりです take[動詞]を選ぶゥ this{これ、この} chocolateチョコレート cakeケーキ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【語群の直訳】
・this chocolate cake →
コーチング…
語群の中に動詞(語意の末音がウ,タ,ダ)が無ければ、単語が並ぶのと同じ順に直訳するよ。
{ア このチョコレートケーキ, イ このケーキはチョコレート, ウ チョコレートケーキはこれ, エ このチョコレートはケーキ}
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1】
・I'll take this chocolate cake. →
{ア}私はこのチョコレートケーキを選ぶつもりです。
{イ}私が選ぶチョコレートケーキはこれのつもりです。
{ウ}私をこのチョコレートケーキは選ぶつもりです。
{エ}私のチョコレートケーキはこれを選ぶつもりです。
【2解答】
{ア}このチョコレートケーキ ・I ('ll) take this chocolate cake.→{ア}私はこのチョコレートケーキを選ぶつもりです。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
3 Very good.
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-3-
Veryとても good良い .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【直訳】
とても良い。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
4 Anything else?
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-4-
Anything何か elseそのほかに ? (疑問符=文章の末尾)
【直訳】
何かそのほかに?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
5 Yes, please.
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-5-
Yesはい , (コンマ) pleaseぜひ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【直訳】
はい、ぜひ。
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
6 Would you add this card to the box?
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-6-
Would[can系語]てくださいますか youあなたは add[動詞]を加えるゥ this{これ、この} cardカード <to>に theその box箱 ? (疑問符=文章の末尾)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・Would you add this card to the box? →
{ア}あなたをその箱とこのカードに加えてくださいますか?
{イ}あなたのその箱にこのカードを加えてくださいますか?
{ウ}あなたとその箱をこのカードに加えてくださいますか?
{エ}あなたはその箱にこのカードを加えてくださいますか?
【6解答】
・(Would) you add this card <to> the box?→{エ}あなたはその箱にこのカードを加えてくださいますか?
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
7 Certainly.
【語意と直訳】 -Cw3-Ls3-Wt3-7-
Certainly承知しました .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
NEW CROWN 3 LESSON 3 教科書p.34
8 I'll take care of it.
【語意】 -Cw3-Ls3-Wt3-8-
I'll=I will…I 私は…wll[can系語]つもりです take care <of>を責任を持って引き受けるゥ itそれ .(ピリオド=文章の末尾)。(句点)
【一文一文章の分析と直訳 述語(丸) 1、<三角>1】
・I'll take care of it. →
{ア}私をそれは責任を持って引き受けるつもりです。
{イ}私とそれは責任を持って引き受けるつもりです。
{ウ}私はそれを責任を持って引き受けるつもりです。
{エ}私はそれを責任を持って引き受けたつもりでした。
【8解答】
・I ('ll) take care <of> it.→{ウ}私はそれを責任を持って引き受けるつもりです。
これにて NEW CROWN 3 LESSON 3 の1周目は終了です。
お疲れさまでした。
さて、英語力のアップには、この後のトレーニング方法が重要です。
2周めは、【語意】,【語意とポイント】を見ながら、選択肢{ }は隠して、紙に直訳を記述してください。
3週目は、一文章ごとに、【解答】の英文と直訳を見ながら、5回音読してください。
次に、【解答】の直訳を見ながら、英文は見ないで、英文を5回暗唱してください。
最後に【解答】の直訳を英訳(英文に変換)して紙に記述し、一文章ごとに答え合わせをしてください。
以上3周のトレーニングで、述語を見抜く力が脳に定着します。
その結果、
中学校の中間期末試験/前後期試験で、英語は80点以上を得点できるでしょう。
これ以降も、同様のトレーニングを続けてみてください。
高校入試の英語も80%以上を得点できることでしょう。